К Евреям 7:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священнослужитель – по подобию Малик-Цедека. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это становится совершенно ясным, поскольку Он и появляется как другой священник, Священник, подобный Мелхиседеку. Восточный Перевод Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священнослужитель – по подобию Малик-Цедека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священнослужитель – по подобию Малик-Цедека. перевод Еп. Кассиана И это еще яснее видно, если по подобию Мелхиседека восстает священник иной, Библия на церковнославянском языке И лишше еще яве есть, яко по подобию мелхиседекову востает священник ин, Святая Библия: Современный перевод И это становится ещё очевиднее, когда появляется священник, подобный Мелхиседеку. |
но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается.
Если бы цель Аллаха достигалась через священство левитов (а оно было существенной частью Закона, который был дан народу), то разве была бы нужда в другом священнослужителе – подобном Малик-Цедеку, а не подобном Харуну?
Ведь известно, что наш Повелитель был из рода Иуды, а в Законе Мусы ничего не сказано о священнослужителях из этого рода.
Он стал священнослужителем не по повелению Таурата, которое требовало принадлежности к определённому роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.
Нигде не написано ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный (вечному) Сыну Всевышнего, остаётся священнослужителем вовеки.