Но для того, чтобы исполнить волю Аллаха и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.
К Евреям 11:39 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Все они получили одобрение Аллаха за свою веру, но ни один из них при жизни не получил того, что было обещано, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По вере их Бог засвидетельствовал Свое особое расположение к ним, но ни один из них не вошел в обладание обещанным, Восточный Перевод Все они получили одобрение Всевышнего за свою веру, но ни один из них при жизни не получил того, что было обещано, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все они получили одобрение Всевышнего за свою веру, но ни один из них при жизни не получил того, что было обещано, перевод Еп. Кассиана И все они, получив доброе свидетельство чрез веру, не вошли в обладание того, что было обещано, Библия на церковнославянском языке И сии вси послушествани бывше верою, не прияша обетования, Святая Библия: Современный перевод Эти люди были всем известны благодаря своей вере, но они не получили того, что было обещано Богом. |
Но для того, чтобы исполнить волю Аллаха и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.
Все эти люди так и умерли, храня веру, не дождавшись того, что им было обещано. Они лишь издали видели и приветствовали всё это. Они признавали, что на этой земле они всего лишь пришельцы и странники.
И поэтому аль-Масих стал посредником нового священного соглашения, чтобы призванные получили обещанное вечное наследие. Это стало возможным благодаря тому, что Его смерть искупила их от наказания за грехи, совершённые ещё в условиях первого соглашения.
Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть.