Деяния 8:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Раскайся в этом зле и молись Вечному Повелителю, может быть, Он простит тебе такие мысли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Покайся в этом грехе своем и помолись Господу, чтобы худое намерение сердца твоего было тебе прощено. Восточный Перевод Раскайся в этом зле и молись Вечному Повелителю, может быть, Он простит тебе такие мысли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Раскайся в этом зле и молись Вечному Повелителю, может быть, Он простит тебе такие мысли. перевод Еп. Кассиана Итак покайся в этом зле твоем и помолись Господу, может быть, будет отпущен тебе умысел сердца твоего: Библия на церковнославянском языке покайся убо о злобе твоей сей и молися Богу, аще убо отпустится ти помышление сердца твоего: Святая Библия: Современный перевод Так покайся же в этом зле и моли Господа, может быть, он простит тебе твои помыслы. |
он сказал: – Разве не я воздвиг этот великий Вавилон, царскую столицу, своей могучей силой и во славу своего величия?
Было время, когда Аллах принимал в расчёт людское невежество, но сейчас Он повелевает всем людям повсюду покаяться.
Петир отвечал: – Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду, призывая имя Исы аль-Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.
Но Петир ответил: – Пусть твои деньги погибнут вместе с тобой, раз ты думаешь, что можешь купить дар Аллаха за деньги!
Повелитель сказал ему: – Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Шаул. Он сейчас молится,
Или ты пренебрегаешь великой добротой Аллаха, Его снисходительностью и долготерпением, не понимая, что доброта Аллаха ведёт тебя к покаянию?
Ведь слово Аллаха живёт и действует, оно острее, чем любой заточенный с обеих сторон меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.