Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 4:35 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и клали у ног посланников аль-Масиха. Эти деньги распределялись каждому по потребности.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и клали к ногам апостолов. И из этих денег каждому уделяли в зависимости от нужды его.

См. главу

Восточный Перевод

и клали у ног посланников Масиха. Эти деньги распределялись каждому по потребности.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и клали у ног посланников Масеха. Эти деньги распределялись каждому по потребности.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и полагали у ног апостолов. И раздавалось каждому смотря по нужде его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и полагаху при ногах апостол: даяшеся же коемуждо, егоже аще кто требоваше.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и отдавали апостолам. Всё распределялось между людьми — кто в чём нуждался.

См. главу
Другие переводы



Деяния 4:35
6 Перекрёстные ссылки  

Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.


Но Петир сказал: – Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Исы аль-Масиха из Назарета – встань и ходи!


владевший участком земли, продал своё поле, принёс деньги и положил у ног посланников аль-Масиха.


и часть вырученной суммы утаил, причём его жена знала об этом. Остальное же он принёс и положил к ногам посланников аль-Масиха.