Деяния 27:44 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а остальным — плыть на досках или на других обломках корабля. И так все спаслись, выбравшись на берег. Восточный Перевод Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. перевод Еп. Кассиана а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля; и так оказалось, что все спаслись на землю. Библия на церковнославянском языке а прочии, ови убо на дщицах, ови же на нечем от корабля. И тако бысть всем спастися на землю. Святая Библия: Современный перевод а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул. |
Он сказал мне: «Паул, не бойся. Ты должен предстать перед императором, и Аллах по Своей милости также даровал жизнь и всем, кто плывёт с тобой».
Но Паул сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.
Если «праведнику нелегко получить спасение, так что же станет с нечестивыми и грешниками?»