Больной ответил: – Господин, да ведь нет никого, кто бы помог мне войти в воду, когда она бурлит. А когда я стараюсь сам дойти до воды, кто-нибудь меня уже опережает.
Деяния 14:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В Листре жил человек, не владевший ногами; он был хромым от рождения и никогда не ходил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Листре был человек, который не владел ногами, хромой от рождения, он и шагу ступить не мог. Этот человек сидел Восточный Перевод В Листре жил человек, не владевший ногами; он был хромым от рождения и никогда не ходил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В Листре жил человек, не владевший ногами; он был хромым от рождения и никогда не ходил. перевод Еп. Кассиана И некий муж в Листрах, не владевший ногами, сидел; хромой от чрева матери своей, он никогда не ходил. Библия на церковнославянском языке И некто муж в листрех немощен ногама седяше, хром от чрева матере своея сый, иже николиже бе ходил. Святая Библия: Современный перевод В Листре жил человек, чьи ноги отнялись ещё при рождении, и, будучи всю жизнь калекой, он никогда не ходил. |
Больной ответил: – Господин, да ведь нет никого, кто бы помог мне войти в воду, когда она бурлит. А когда я стараюсь сам дойти до воды, кто-нибудь меня уже опережает.
Они возвещали Радостную Весть в Дербии и приобрели много учеников. Затем они возвратились в Листру, Конию и Писидийскую Антиохию.
Паул пришёл в Дербию и Листру. Там жил ученик по имени Тиметей. Мать Тиметея была верующей иудеянкой, а его отец был греком.
В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм.
Если вы сегодня требуете от нас ответа за добро, совершённое калеке, и спрашиваете нас, как он был исцелён,
в преследованиях и в страданиях, постигших меня в Антиохии, в Конии и в Листре. Какие ужасные гонения я претерпел, но от всех меня избавил Повелитель!