Деяния 10:48 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И он велел им пройти обряд погружения в воду в знак единения с Исой аль-Масихом. Потом хозяева попросили Петира остаться с ними ещё на несколько дней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И велел им креститься во имя Иисуса Христа. А потом они попросили его остаться у них на несколько дней. Восточный Перевод И он велел им пройти обряд погружения в воду в знак единения с Исой Масихом. Потом хозяева попросили Петира остаться с ними ещё на несколько дней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он велел им пройти обряд погружения в воду в знак единения с Исо Масехом. Потом хозяева попросили Петруса остаться с ними ещё на несколько дней. перевод Еп. Кассиана И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Тогда они попросили его остаться на несколько дней. Библия на церковнославянском языке Повеле же им креститися во имя Иисус Христово. Тогда молиша его пребыти у них дни некия. Святая Библия: Современный перевод И он приказал им креститься во имя Иисуса Христа. Затем они попросили его побыть с ними ещё несколько дней. |
После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, она пригласила нас к себе. – Если вы считаете меня верной Повелителю, то придите и погостите у меня в доме, – упрашивала она и в конце концов уговорила.
Когда они услышали об этом, они приняли обряд погружения в воду в знак единения с Повелителем Исой.
Петир отвечал: – Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду, призывая имя Исы аль-Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.
Но когда жители этого города поверили Филиппу, возвещающему Радостную Весть о Царстве Аллаха и об имени Исы аль-Масиха, то многие мужчины и женщины прошли обряд погружения в воду.
потому что ни на кого из них Дух ещё не сошёл, они только прошли обряд погружения в воду в знак единения с Повелителем Исой.
Ведь все, кто, поверив в аль-Масиха, прошёл обряд погружения в воду, «облеклись» в характер аль-Масиха.