Он разобьёт свои царские шатры между морем и прекрасной святой горой. Но он придёт к своему концу, и никто ему не поможет.
Даниил 7:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет окончательно уничтожено. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но свершится суд — и он будет лишен власти, чтобы не было власти у него впредь, чтобы покончить с ней навсегда. Восточный Перевод Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет окончательно уничтожено. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет окончательно уничтожено. Святая Библия: Современный перевод Но суд решит, чему следует случиться. Власть у того царя будет отнята, и его царство прекратит своё существование. Синодальный перевод Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца. Новый русский перевод Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет погублено окончательно, навеки. |
Он разобьёт свои царские шатры между морем и прекрасной святой горой. Но он придёт к своему концу, и никто ему не поможет.
пока не пришёл Древний Днями; тогда был объявлен приговор в пользу святых Аллаха, и настало время, когда они овладели царством.
Тогда человек зла проявит себя. Но Повелитель Иса истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия.
В тот же час произошло сильное землетрясение, и десятая часть города разрушилась. Во время землетрясения погибло семь тысяч человек, остальных же охватил ужас, и они прославили Бога небесного.
Они будут сражаться с Ягнёнком, но Ягнёнок одержит над ними победу, потому что Он Владыка владык и Царь царей и с Ним – Его избранные, призванные и верные последователи.
потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих рабов!