Даниил 12:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я, Даниял, увидел, как появились двое других – один на одном берегу реки, а другой на другом берегу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я, Даниил, оглядевшись, увидел: стоят еще двое, один на том берегу реки, другой — на этом. Восточный Перевод Я, Даниял, увидел, как появились двое других – один на одном берегу реки, а другой на другом берегу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я, Дониёл, увидел, как появились двое других – один на одном берегу реки, а другой на другом берегу. Святая Библия: Современный перевод Тогда я, Даниил, огляделся и увидел двух других людей. Один человек находился на одном берегу реки, а другой человек стоял на другом. Синодальный перевод Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки. Новый русский перевод Я, Даниил, увидел, как появились двое других — один на одном берегу реки, а другой на другом берегу. |
Тогда некто в облике человека прикоснулся к моим губам, и я открыл рот и начал говорить. Я сказал тому, кто стоял передо мной: – Мой господин, от этого видения меня охватила такая скорбь, что во мне не осталось сил.
Но ты, Даниял, скрой эти слова и запечатай свиток, пока не придут последние времена. Многие будут метаться из стороны в сторону, а знание будет умножаться.
Один из них сказал одетому в льняные одежды, который стоял над водами реки: – Сколько времени пройдёт до конца этих непостижимых событий?