Ведь я от Самого Повелителя принял и вам передал, что Повелитель Иса в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
К Галатам 1:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я не был научен ей людьми и не получил её от людей, но я получил её через откровение Исы аль-Масиха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова не от кого-нибудь из людей я получил ее, и никто не обучал меня ей — через откровение Иисуса Христа я принял ее. Восточный Перевод Я не был научен ей людьми и не получил её от людей, но я получил её через откровение Исы Масиха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я не был научен ей людьми и не получил её от людей, но я получил её через откровение Исо Масеха. перевод Еп. Кассиана ибо я и не от человека его принял и не был ему обучен, но получил чрез откровение Иисуса Христа. Библия на церковнославянском языке ни бо аз от человека приях е, ниже научихся, но явлением Иисус Христовым. Святая Библия: Современный перевод Не человек научил меня этому Благовестию, но Иисус Христос открыл мне его! |
Ведь я от Самого Повелителя принял и вам передал, что Повелитель Иса в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
Нам же Аллах открыл это Духом Своим, потому что Духу известно всё. Он проникает во все глубины премудрости Аллаха.
Вы смотрите на вещи поверхностно. И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с аль-Масихом, тот должен знать, что и мы принадлежим аль-Масиху так же, как и он.
Я вынужден продолжать хвалиться, хоть мне это ничего не даёт. Перейду к видениям и откровениям от Повелителя.
От Паула, посланника аль-Масиха, избранного не людьми и не через посредничество человека, а Исой аль-Масихом и Небесным Отцом, воскресившим Ису из мёртвых,
открыть мне Своего (вечного) Сына, чтобы я возвещал Радостную Весть о Нём язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
Было откровение, что я должен пойти туда, и я изложил лидерам той общины верующих содержание Радостной Вести, которую я возвещаю среди язычников. Я сделал это в личной беседе с теми, кто считался главным среди верующих, чтобы проверить, не напрасно ли я трудился и тружусь.
Мы теперь говорим вам со слов Повелителя, что мы, которые будем ещё в живых к тому времени, когда Он придёт, нисколько не опередим тех, кто к этому моменту уже умрёт.