Ты посадил их, и они пустили корни, выросли и приносят плоды. Ты всегда у них на устах, но далёк от сердец их.
Второзаконие 30:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет! Слово это совсем рядом с тобой: оно у тебя на устах, оно в сердце твоем. Только исполняй его! Восточный Перевод Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его. Святая Библия: Современный перевод Это слово очень близко к вам, оно у вас на устах и у вас в сердцах, так что исполняйте его! Синодальный перевод но весьма близко к тебе слово сие: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его. Новый русский перевод Нет, это слово очень близко к тебе: оно в твоих устах и в твоем сердце, чтобы ты мог исполнять его. |
Ты посадил их, и они пустили корни, выросли и приносят плоды. Ты всегда у них на устах, но далёк от сердец их.
Станут ли они слушать, откажутся ли – ведь они мятежный народ, – но они будут знать, что среди них был пророк.
Мой народ ходит к тебе, как обычно, и садится пред тобой слушать твои слова, но не исполняет их. На устах у них – лесть, а сердца тянутся к нечестной поживе.
Когда всё это сбудется, – а сбудется это непременно, – тогда они и узнают, что среди них был пророк.
Не всякий, кто говорит Мне: «Повелитель, Повелитель», войдёт в Небесное Царство, но лишь тот, кто исполняет волю Моего Небесного Отца.
Братья, дети рода Ибрахима, и все, кто боится Аллаха! Эта весть спасения была послана к нам!
и не за морем оно, чтобы спрашивать: «Кто пересечёт море получить его и возвестить нам, чтобы мы могли исполнить его?»