Он увёл в плен весь Иерусалим: всех полководцев и воинов, всех ремесленников и кузнецов – десять тысяч человек общим счётом. Оставлен был лишь бедный люд страны.
Второзаконие 28:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом» У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если родятся у тебя сыновья и дочери, не жить им с тобой — их в плен уведут. Восточный Перевод У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. Святая Библия: Современный перевод У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сможешь их сохранить, потому что их уведут в плен. Синодальный перевод Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен. Новый русский перевод У тебя будут сыновья и дочери, но ты не сохранишь их, потому что их уведут в плен. |
Он увёл в плен весь Иерусалим: всех полководцев и воинов, всех ремесленников и кузнецов – десять тысяч человек общим счётом. Оставлен был лишь бедный люд страны.
Исраильтяне взяли в плен у своих же братьев в Иудее двести тысяч жён, сыновей и дочерей. Они взяли у них и богатую добычу, которую отправили в Самарию.
Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду; они будут народом, благословенным Вечным – и они, и их потомки.
Затем царь Вавилона приказал Ашпеназу, главе своих придворных, привести несколько исраильтян из царской и других знатных семей –
Обрейте головы в знак печали о ваших милых сыновьях; станьте лысыми, подобно грифу, потому что в плен уводят их от вас.
Твоих сыновей и дочерей отдадут другому народу, и ты истомишь свои глаза, разыскивая их изо дня в день, бессильный хоть что-нибудь сделать.