Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 22:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь он встретил девушку, обручённую с другим, в поле и напал на неё, и она, может быть, и кричала, но некому было ей помочь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Насильник встретился с ней в поле, и, кричи она не кричи, некому было спасти ее.

См. главу

Восточный Перевод

Ведь он встретил девушку, обручённую с другим, в поле и напал на неё, и она, может быть, и кричала, но некому было ей помочь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь он встретил девушку, обручённую с другим, в поле и напал на неё, и она, может быть, и кричала, но некому было ей помочь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ведь он встретил помолвленную девушку в поле и напал на неё, и она, может быть, и кричала, но некому было ей помочь.

См. главу

Синодальный перевод

ибо он встретился с нею в поле, и хотя отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее.

См. главу

Новый русский перевод

ведь он встретил девушку, обрученную с другим, в поле и напал на нее, и она, может быть, и кричала, но некому было ей помочь.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 22:27
4 Перекрёстные ссылки  

История рождения Исы аль-Масиха такова. Мать Исы, Марьям, была обручена с Юсуфом, но, прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Ребёнок, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа.


Она всё покрывает, всему верит, всегда надеется и всё переносит.


С девушкой ничего не делайте, потому что она не сделала ничего, что заслуживало бы смерти. Это то же, как если бы человек напал на другого и убил его.


Если мужчина встретит девственницу, не обручённую с другим, и обесчестит её, и если люди видели случившееся,