Сыновья Якуба вернулись с полей, как только услышали о том, что случилось. Они были полны горя и ярости, потому что Шехем сделал постыдное дело Исраилу, когда лёг с дочерью Якуба, а такое недопустимо.
Второзаконие 22:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если то, что муж сказал о жене, – правда, и у родителей нет доказательств её девственности, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если обвинение окажется верным и не найдется никаких доказательств ее девственности, Восточный Перевод Но если то, что муж сказал о жене, – правда, и у родителей нет доказательств её девственности, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если то, что муж сказал о жене, – правда, и у родителей нет доказательств её девственности, Святая Библия: Современный перевод Если же то, что муж сказал о жене — правда и у родителей жены нет доказательства её девственности, Синодальный перевод Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы, Новый русский перевод Но если то, что муж сказал о жене, — правда, и у родителей нет доказательств ее девственности, |
Сыновья Якуба вернулись с полей, как только услышали о том, что случилось. Они были полны горя и ярости, потому что Шехем сделал постыдное дело Исраилу, когда лёг с дочерью Якуба, а такое недопустимо.
Жених Марьям, Юсуф, был благочестивым человеком и, узнав о её беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Марьям избежала позора.
и ты узнаешь об этом, то тщательно расследуй это дело. Если это окажется правдой и будет доказано, что в Исраиле было сделано такое отвратительное дело,
Пусть они наложат на него пеню в один килограмм и двести граммов серебра и отдадут их отцу девушки за то, что этот человек пустил дурной слух о девственнице Исраила, и пусть она останется его женой, и он уже всю жизнь не сможет развестись с ней.