За твою ярость против Меня и за твою надменность, что достигла Моих ушей, Я продену в твой нос Моё кольцо, и вложу в твой рот Мои удила, и верну тебя назад той дорогой, которой ты пришёл.
Иов 41:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От дыхания его рдеют угли, из пасти пламя пышет. Восточный Перевод Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя. Святая Библия: Современный перевод Его дыхание разжигает угли, и пламя рвётся изо рта. Синодальный перевод Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя. Новый русский перевод Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя. |
За твою ярость против Меня и за твою надменность, что достигла Моих ушей, Я продену в твой нос Моё кольцо, и вложу в твой рот Мои удила, и верну тебя назад той дорогой, которой ты пришёл.
Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить её повиноваться, мы управляем всем её телом.