Иов 30:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Заграждают мне путь; всё творят на беду мне – и никто их не сдерживает. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дорогу предо мной они изрыли, погибель мою готовят, и никто их уже не удержит. Восточный Перевод Заграждают мне путь; всё творят на беду мне – и никто их не сдерживает. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Заграждают мне путь; всё творят на беду мне – и никто их не сдерживает. Святая Библия: Современный перевод Они охраняют все дороги, чтобы не мог я убежать, они травят меня, не прибегая к помощи других. Синодальный перевод А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника. Новый русский перевод Заступают мне путь, всё творят на беду мне — и никто им не помогает. |
Мой народ притесняют дети, им правят женщины. О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути, увели по ложной дороге.
а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие.