Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 19:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я зову слугу, а ответа нет; я должен умолять его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Позову слугу — он не отвечает, даже если начну упрашивать его устами своими.

См. главу

Восточный Перевод

Я зову слугу, а ответа нет; я должен умолять его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я зову слугу, а ответа нет; я должен умолять его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я зову слугу своего, но он не отзывается, даже когда я молю о помощи его.

См. главу

Синодальный перевод

Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.

См. главу

Новый русский перевод

Я зову слугу, а ответа нет; устами своими я умолять его должен.

См. главу
Другие переводы



Иов 19:16
4 Перекрёстные ссылки  

как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.


Гости мои и мои служанки считают меня чужаком, глядят на меня, как на постороннего.


Опротивело моей жене моё дыхание, я стал бы отвратителен даже своим сыновьям.