Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Авдий 1:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«В тот день, — предостерегает Господь! — истреблю всех мудрецов Эдома, не оставлю разумных на горе Исава.

См. главу

Восточный Перевод

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Эсова.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит: «В этот день Я истреблю мудрых людей Едома и благоразумных людей на горе Исава.

См. главу

Синодальный перевод

Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава?

См. главу

Новый русский перевод

«В тот день, — возвещает Господь, — Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Исава.

См. главу
Другие переводы



Авдий 1:8
8 Перекрёстные ссылки  

Святой народ, бойся Вечного, ведь тот, кто боится Его, ни в чём не нуждается.


Совсем обезумели правители Цоана; мудрые советники фараона подают глупые советы. Как вы скажете фараону: «Я один из мудрецов, я потомок древних царей»?


Где теперь твои мудрецы? Пусть покажут тебе, пусть откроют, что Вечный, Повелитель Сил, определил Египту.


Египтяне падут духом, и Я расстрою их замыслы. Они станут вопрошать идолов и духов мёртвых, вызывателей умерших и чародеев.


Поэтому Я опять совершу с этим народом необыкновенные дела, необыкновенные и поразительные. Мудрость его мудрецов погибнет, разум его разумных исчезнет.