Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 4:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Она пошла к себе и закрылась вместе с сыновьями: те подносили ей посуду, а она разливала масло.

См. главу

Восточный Перевод

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Женщина ушла от Елисея домой и заперла двери. В доме были только она и её сыновья. Сыновья приносили ей сосуды, а она наполняла их маслом.

См. главу

Синодальный перевод

И пошла от него и заперла дверь за собой и за сыновьями своими. Они подавали ей, а она наливала.

См. главу

Новый русский перевод

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 4:5
6 Перекрёстные ссылки  

Потом войди и запри за собой и за сыновьями дверь. Наливай масло в сосуды и, наполнив сосуд, отставляй в сторону.


Когда все сосуды наполнились, она сказала сыну: – Дай мне ещё один. Но он ответил: – Ни одного сосуда больше нет. И масло перестало течь.


Но Нааман разгневался и ушёл, говоря: – Я думал, что он непременно выйдет ко мне, встанет, призовёт имя Вечного, своего Бога, поводит рукой над больным местом и исцелит меня от проказы.


Благословенна поверившая в исполнение того, что сказал Вечный!