4 Царств 3:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Исраила сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У Меши, царя моавского, были овечьи отары. Он платил дань царю израильскому — сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов. Восточный Перевод Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Исраила сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Исроила сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов. Святая Библия: Современный перевод Меша, моавский царь, владел большим количеством скота. Он должен был доставлять израильскому царю по сто тысяч овец и сто тысяч баранов с шерстью. Синодальный перевод Меса, царь Моавитский, был богат скотом и присылал царю Израильскому по сто тысяч овец и по сто тысяч неостриженных баранов. Новый русский перевод Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Израиля сто тысяч ягнят и шерсть ста тысяч баранов. |
Ещё Давуд разбил моавитян. Он положил их на землю и отмерил их верёвкой. Каждые две верёвки были преданы смерти, а третьей была оставлена жизнь. Так моавитяне покорились Давуду и стали платить ему дань.
Он разместил войска в сирийском царстве Дамаска, и сирийцы стали его рабами и платили ему дань. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
Он возвёл башни и в пустыне и вытесал много хранилищ для воды, потому что у него было много скота в предгорьях и на равнине. А в горах и на плодородных землях у него трудились землепашцы и виноградари. Он любил земледелие.