Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 20:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда пророк быстро сорвал с глаз накидку, и царь Исраила узнал в нём одного из пророков.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тут он сорвал повязку с головы, и узнал его царь израильский — это был один из пророков.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда пророк быстро сорвал с глаз накидку, и царь Исраила узнал в нём одного из пророков.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда пророк быстро сорвал с глаз накидку, и царь Исроила узнал в нём одного из пророков.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда пророк быстро снял покрывало с головы. Израильский царь увидел, что этот человек был одним из пророков.

См. главу

Синодальный перевод

Он тотчас снял покрывало с глаз своих, и узнал его царь, что он из пророков.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда пророк быстро сорвал с глаз головную накидку, и царь Израиля узнал в нем одного из пророков.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 20:41
6 Перекрёстные ссылки  

Фамарь посыпала голову пеплом и разорвала свою богатую одежду. Она взялась руками за голову и, рыдая, пошла прочь.


Тогда пророк пошёл и встал у дороги, ожидая царя. Он закрылся, опустив накидку на глаза.


Но когда твой раб отвлёкся, пленник скрылся. – Таков и будет тебе приговор, – сказал царь Исраила. – Ты сам его произнёс.


Он сказал царю: – Так говорит Вечный: «Ты отпустил человека, которому Я предназначил умереть. Поэтому твоя жизнь будет за его жизнь, а твой народ – за его народ».


Тогда Аюб взял глиняный черепок, чтобы скоблить свою кожу, и сел среди пепла.


О народ мой, надень рубище, обваляйся в золе; подними плач, как по единственному ребёнку, потому что внезапно придёт к нам губитель.