Молодые слуги наместников провинций вышли первыми. Бен-Адад выслал лазутчиков, и те доложили ему: – Из Самарии выходят люди.
3 Царств 20:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал: – Пришли ли они с миром или с войной, возьмите их живыми! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он сказал: «Если они вышли с миром — хватайте их живыми, а если вышли сражаться — всё равно хватайте живыми». Восточный Перевод Он сказал: – Пришли ли они с миром или с войной, возьмите их живыми! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал: – Пришли ли они с миром или с войной, возьмите их живыми! Святая Библия: Современный перевод И он сказал: «Может быть, они вышли воевать, а может быть, вышли просить мира. Схватите их живыми». Синодальный перевод Он сказал: если за миром вышли они, то схватите их живыми, и если на войну вышли, также схватите их живыми. Новый русский перевод Он сказал: — Пришли ли они с миром или с войной, возьмите их живыми. |
Молодые слуги наместников провинций вышли первыми. Бен-Адад выслал лазутчиков, и те доложили ему: – Из Самарии выходят люди.
Молодые слуги наместников провинций и исраильское войско, которое шло за ними, вышли из города.
Ави-Малик погнался за ним, и Гаал побежал от него. Многие пали ранеными у самого входа в ворота.