Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 23:37 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Целек-аммонитянин; Нахрай из Беэрота, оруженосец Йоава, сына Церуи;

См. главу

Восточный Перевод

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Целек аммонитянин; Нахарай беерофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

См. главу

Синодальный перевод

Целек Аммонитянин, Нахарай Беротянин, оруженосец Иоава, сына Саруи,

См. главу

Новый русский перевод

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,

См. главу
Другие переводы



2 Царств 23:37
4 Перекрёстные ссылки  

У Иш-Бошета, сына Шаула, было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого – Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина,


Хецрай из Кармила, Наарай, сын Эзбая,


аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,


Он тотчас же подозвал своего оруженосца и сказал ему: – Вытащи меч и убей меня, чтобы не говорили обо мне: «Его убила женщина». Слуга пронзил его, и он умер.