Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Вечного, поступая правильно и справедливо, чтобы Вечный исполнил то, что обещал Ибрахиму.
2 Царств 22:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» ведь я хранил пути Вечного и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо путей Господних держался я, не отступал от Бога моего, чтоб нечестию предаваться. Восточный Перевод ведь я хранил пути Вечного и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) ведь я хранил пути Вечного и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего. Святая Библия: Современный перевод Так как шёл я путём, указанным мне Господом, и не грешил я против Бога моего. Синодальный перевод Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим, Новый русский перевод ведь я хранил пути Господа и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего. |
Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Вечного, поступая правильно и справедливо, чтобы Вечный исполнил то, что обещал Ибрахиму.
А ты, если будешь ходить предо Мной в непорочности сердца и в правоте, как ходил твой отец Давуд, исполнять всё, что Я повелю, и соблюдать Мои установления и законы,
Муса сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
Если вы послушны Моим повелениям, то вы будете жить в Моей любви, как и Я послушен повелениям Моего Отца и живу в Его любви.
Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Аллаха. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Аллаха.
Вот я. Свидетельствуйте против меня в присутствии Вечного и Его помазанника. Чьего вола я взял? Чьего осла? Кого обманул? Кого притеснял? У кого я брал взятку, чтобы ею закрыть себе глаза? Свидетельствуйте против меня, и я верну вам то, что взял.