Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 12:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернётся.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А теперь он мертв, зачем мне поститься? Разве можно его вернуть? Я когда-нибудь отправлюсь к нему, а он ко мне не вернется».

См. главу

Восточный Перевод

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернётся.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернётся.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но сейчас ребёнок умер. Зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Нет! Когда-нибудь я пойду к нему, но он не вернётся ко мне».

См. главу

Синодальный перевод

А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.

См. главу

Новый русский перевод

Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернется.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 12:23
6 Перекрёстные ссылки  

Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: – Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мёртвых, к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына.


– Я ухожу путём всей земли, – сказал он. – Будь твёрд, мужествен


прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,


Я знаю: Ты к смерти меня ведёшь, в дом, уготованный всем живущим.


– Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, – ответил ему Иса.