Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 1:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Как пали могучие! Погибло оружие брани!»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

О, могучие пали, и оружие их бранное погибло!»

См. главу

Восточный Перевод

Как пали могучие! Погибло оружие брани!»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Как пали могучие! Погибло оружие брани!»

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В битве погибли славные герои, их оружие утеряно бесследно».

См. главу

Синодальный перевод

Как пали сильные, погибло оружие бранное!

См. главу

Новый русский перевод

Как пали могучие! Погибло оружие брани!»

См. главу
Другие переводы



2 Царств 1:27
7 Перекрёстные ссылки  

«Слава твоя, о Исраил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!


Как пали могучие в бою! Ионафан сражён на высотах твоих, Исраил.


Елисей был смертельно болен. Иоаш, царь Исраила, пришёл навестить его и плакал над ним. – Отец мой! Отец мой! – восклицал он. – Колесница и конница Исраила!


Елисей смотрел на это и кричал: – Отец мой! Отец мой! Колесница и конница Исраила! А когда он уже не мог его видеть, то взялся за одежду и в глубокой скорби разорвал её.


Аллах царит над народами; Аллах восседает на святом престоле Своём.


Они идут из далёких земель, от края небес; Вечный и орудия гнева Его идут, чтобы погубить всю страну.