Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 1:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Слава твоя, о Исраил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Краса твоя, Израиль, на холмах твоих повержена — о, пали могучие!

См. главу

Восточный Перевод

«Слава твоя, о Исраил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Слава твоя, о Исроил, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Краса твоя, Израиль, повержена на высотах твоих! О, как пали эти герои!

См. главу

Синодальный перевод

краса твоя, о Израиль, поражена на высотах твоих! как пали сильные!

См. главу

Новый русский перевод

«Слава твоя, о Израиль, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!

См. главу
Другие переводы



2 Царств 1:19
11 Перекрёстные ссылки  

Шаул и Ионафан – столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.


Как пали могучие в бою! Ионафан сражён на высотах твоих, Исраил.


Как пали могучие! Погибло оружие брани!»


В тот день Ветвь Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле.


Он пророс перед Ним, как нежный побег и как корень из сухой земли. Не было в Нём ни красы, ни величия, чтобы нам смотреть на Него; не было в Его облике ничего, что привлекло бы нас.


О, как навис гнев Владыки над дочерью Сиона, словно грозовые тучи! С небес сбросил на землю красу Исраила и не вспомнил о храме, подножии для ног Своих, в день гнева Своего.


Упал венец с головы нашей; горе нам, согрешившим!


Я взял свой посох, называвшийся «Милостью», и сломал его, расторгнув соглашение, которое я заключил со всеми народами.


Я пас беднейших овец отары, обречённых на убой. Я взял два посоха и назвал один «Милостью», а другой «Единством», и пас отару.


На следующий день, когда филистимляне пришли грабить мёртвых, они нашли Шаула и трёх его сыновей, павших на горе Гильбоа.