Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Фессалоникийцам 3:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но некоторые из вас, как мы слышим, живут праздно: делают все, что угодно, только бы делом не заниматься.

См. главу

Восточный Перевод

Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо мы слышим, что некоторые поступают между вами бесчинно, никакой работы не делая, но делая много суеты.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Слышим бо некия безчинно ходящыя у вас, ничтоже делающыя, но лукавно обходящыя:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы говорим об этом, так как слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.

См. главу
Другие переводы



2 Фессалоникийцам 3:11
5 Перекрёстные ссылки  

Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.


Старайтесь жить порядочно, занимаясь каждый своим делом и работая своими руками, как мы вам уже наказывали раньше,


Мы требуем от вас, братья, во имя Повелителя Исы аль-Масиха: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы приняли от нас.


Кроме того, поскольку они не работают, часто у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует.


Главное, чтобы никто из вас не страдал как убийца, или вор, или злодей, или как человек, вмешивающийся в чужие дела.