Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 8:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но исраильтян Сулейман не обращал в рабов, выполняющих его работы, они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но ни одного израильтянина Соломон не использовал в подневольном труде; израильтяне были воинами и начальниками гвардии, начальниками колесничного войска и конницы.

См. главу

Восточный Перевод

Но исраильтян Сулейман не обращал в рабов, выполняющих его работы, они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но исроильтян Сулаймон не обращал в рабов, выполняющих его работы, они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Израильтян же Соломон не делал рабами. Они были его воинами, вельможами, офицерами, военачальниками, командирами его колесниц и всадников.

См. главу

Синодальный перевод

Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами, и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.

См. главу

Новый русский перевод

Но израильтян Соломон не обращал в рабов, выполняющих его работы; они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 8:9
7 Перекрёстные ссылки  

Ещё они были у него главными начальниками – двести пятьдесят начальников, наделённых властью над людьми.


Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.


Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!