2 Паралипоменон 6:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь сказал отцу моему Давиду: „Желание твое благое — построить Храм для имени Моего. Восточный Перевод Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это. Святая Библия: Современный перевод но Господь сказал ему: „Давид, это хорошо, что ты хочешь построить храм Моему имени. Синодальный перевод Но Господь сказал Давиду, отцу моему: «у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это на сердце у тебя. Новый русский перевод Но Господь сказал моему отцу Давиду: „Ты задумал построить дом для Моего имени, и хорошо сделал, что задумал это. |
Но не ты построишь храм, а твой сын, твоя плоть и кровь, построит храм для поклонения Мне».
Главное, чтобы было желание, и тогда ваш дар будет оценён Аллахом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.