А Ильяс приказал им: – Схватите пророков Баала! Смотрите, чтобы ни один не скрылся! Они схватили их, а Ильяс отвёл их к реке Кишон и там предал их смерти.
2 Паралипоменон 23:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Её схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там её предали смерти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Гофолию схватили, вывели через Конские ворота ко входу в царский дворец, и там она была убита. Восточный Перевод Её схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там её предали смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Её схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там её предали смерти. Святая Библия: Современный перевод Они схватили Гофолию, и как только она пришла к входу в Конские ворота царского дворца, они там же убили её. Синодальный перевод И дали ей место, и когда она пришла ко входу конских ворот царского дома, там умертвили ее. Новый русский перевод Ее схватили и привели к входу Конских ворот царского дворца, и там ее предали смерти. |
А Ильяс приказал им: – Схватите пророков Баала! Смотрите, чтобы ни один не скрылся! Они схватили их, а Ильяс отвёл их к реке Кишон и там предал их смерти.
Когда Аталия, мать Охозии, увидела, что её сын мёртв, она встала и убила всю царскую семью Иудеи.
Священнослужитель Иодай вызвал сотников, которые распоряжались войском, и сказал им: – Выведите её за пределы храма и убейте мечом всякого, кто за ней пойдёт. (Потому что священнослужитель сказал: «Не предавайте её смерти в храме Вечного».)
Вся долина, куда бросали трупы и пепел, и все поля до долины Кедрон, до самого угла Конских ворот на востоке, станут святыней Вечного, а город больше никогда не будет ни разорён, ни разрушен.
Не оскверняйте землю, где вы живёте. Кровь оскверняет землю, и для земли, на которую была пролита кровь, нельзя совершить очищение иначе, как кровью того, кто её пролил.
Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам.