Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 9:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шемуил сказал повару: – Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Повару Самуил сказал: «Подай ему тот кусок, который я передал тебе и велел отложить особо».

См. главу

Восточный Перевод

Шемуил сказал повару: – Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Самуил сказал повару: – Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Самуил сказал повару: «Принеси то мясо, которое я дал тебе и велел отложить у себя».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Самуил повару: подай ту часть, которую я дал тебе и о которой я сказал тебе: «отложи ее у себя».

См. главу

Новый русский перевод

Самуил сказал повару: — Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 9:23
4 Перекрёстные ссылки  

Им подавали кушанья со стола Юсуфа, и доля Вениамина была впятеро больше, чем у других. Они пировали и пили с ним вволю.


Но Ханне он давал двойную часть, потому что любил её, хотя Вечный и не давал ей детей.


Шемуил провёл Шаула и его слугу в комнату и усадил их во главе приглашённых, которых было около тридцати человек.


Повар принёс окорок и положил перед Шаулом. Шемуил сказал: – Вот то, что сберегалось для тебя. Ешь, это было специально отложено тебе, чтобы ты поел вместе с гостями. И Шаул обедал в тот день с Шемуилом.