У женщины был упитанный телёнок, которого она немедленно заколола. Она взяла муки, замесила её и испекла лепёшки без закваски.
1 Царств 28:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем она поставила их перед Шаулом и его людьми, и они поели. Той же ночью они встали и ушли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она поднесла угощение Саулу и его слугам, они поели, потом встали и той же ночью ушли. Восточный Перевод Затем она поставила их перед Шаулом и его людьми, и они поели. Той же ночью они встали и ушли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем она поставила их перед Шаулом и его людьми, и они поели. Той же ночью они встали и ушли. Святая Библия: Современный перевод Женщина поставила всё это перед Саулом и его слугами, и они поели. Той же ночью они ушли из её дома. Синодальный перевод и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. Новый русский перевод Затем она поставила его перед Саулом и его людьми, и они поели. Той же ночью они встали и ушли. |
У женщины был упитанный телёнок, которого она немедленно заколола. Она взяла муки, замесила её и испекла лепёшки без закваски.
Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а исраильтяне расположились станом у источника в Изрееле.