1 Царств 26:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Возьми-ка копьё и кувшин для воды у его изголовья, и пойдём. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а меня упаси Господь поднять руку на помазанника Господнего. Подай мне копье, что у него в изголовье, и сосуд с водой и пойдем отсюда». Восточный Перевод Возьми-ка копьё и кувшин для воды у его изголовья, и пойдём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Возьми-ка копьё и кувшин для воды у его изголовья, и пойдём. Святая Библия: Современный перевод А я молю Господа, чтобы он никогда не позволил мне поднять руку на царя, избранного Господом! Теперь возьми копьё и сосуд с водой, которые находятся у изголовья Саула, и пойдём». Синодальный перевод а возьми его копье, которое у изголовья его, и сосуд с водою, и пойдем к себе. Новый русский перевод Но не приведи Господь мне поднять руку на Господнего помазанника. Возьми-ка копье и кувшин для воды у его изголовья, и пойдем. |
А Давуд сказал, повернувшись к амаликитянину: – Твоя кровь на твоей голове. Ты сам свидетельствовал против себя, когда сказал: «Я убил помазанника Вечного».
Давуд ответил: – Какое ваше дело, сыновья Церуи? Почему вы сегодня идёте против меня? Сегодня я твёрдо знаю, что я – царь Исраила, и поэтому никто в Исраиле не будет предан смерти!
Друзья мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Аллаха, ведь Вечный говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам».
Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
Вот я. Свидетельствуйте против меня в присутствии Вечного и Его помазанника. Чьего вола я взял? Чьего осла? Кого обманул? Кого притеснял? У кого я брал взятку, чтобы ею закрыть себе глаза? Свидетельствуйте против меня, и я верну вам то, что взял.
Вот, отец мой, посмотри на кусок твоей верхней одежды у меня в руке! Я отрезал край твоей одежды, но не убил тебя. Пойми же и признай, что я не виновен ни в злодеянии, ни в мятеже. Я не согрешил против тебя, но ты охотишься за мной, чтобы лишить меня жизни.
Он пришёл к овечьим загонам у дороги. Там была пещера, и Шаул зашёл в неё облегчиться. А Давуд и его люди сидели в глубине пещеры.