1 Царств 25:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Давуд со своими людьми, и она встретилась с ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда она верхом на осле спускалась с горы, навстречу ей показался Давид со своими людьми, и они встретились. Восточный Перевод Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Давуд со своими людьми, и она встретилась с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шёл Довуд со своими людьми, и она встретилась с ними. Святая Библия: Современный перевод Когда Авигея, сидя на осле, спускалась с горы, Давид и его люди поднимались ей навстречу, и она встретилась с ними. Синодальный перевод Когда же она, сидя на осле, спускалась по извилинам горы, вот, навстречу ей идет Давид и люди его, и она встретилась с ними. Новый русский перевод Она спустилась на осле в горное ущелье, навстречу ей шел Давид со своими людьми, и она встретилась с ними. |
Она сказала своим слугам: – Ступайте вперёд, а я пойду за вами. Но она ничего не сказала своему мужу Навалу.
Давуд только что сказал: – Да, напрасно я охранял собственность этого человека в пустыне, чтобы ничего не пропадало. Он отплатил мне злом за добро.