Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 22:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шаул сказал: – Послушай-ка, сын Ахитува. – Да, мой господин, – ответил тот.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Царь обратился к Ахимелеху: «Послушай, сын Ахитува!» «Да, владыка мой», — отозвался тот.

См. главу

Восточный Перевод

Шаул сказал: – Послушай-ка, сын Ахитува. – Да, мой господин, – ответил тот.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Шаул сказал: – Послушай-ка, сын Ахитува. – Да, мой господин, – ответил тот.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Саул сказал Ахимелеху: «Слушай меня сейчас, сын Ахитува». И тот ответил: «Да, господин мой».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Саул: послушай, сын Ахитува. И тот отвечал: вот я, господин мой.

См. главу

Новый русский перевод

Саул сказал: — Послушай-ка, сын Ахитува. — Да, мой господин, — ответил тот.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 22:12
6 Перекрёстные ссылки  

Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?»


Когда Мефи-Бошет, сын Ионафана, внук Шаула, пришёл к Давуду, он поклонился ему, пав лицом на землю. Давуд сказал: – Мефи-Бошет! – Я твой раб, – ответил тот.


– Я открылся тем, кто не спрашивал Меня; Я найден теми, кто не искал Меня. Народу, не призывавшему Моё имя, Я сказал: «Я здесь, Я здесь».


Тогда царь послал за священнослужителем Ахи-Маликом, сыном Ахитува, и за всей семьёй его отца, члены которой были священнослужителями в Нове, и все они пришли к царю.


Шаул сказал ему: – Почему вы сговорились против меня, ты и сын Есея?! Ты дал ему хлеб и меч, спрашивал для него Аллаха, чтобы он восстал против меня и устроил мне засаду, как он и делает сегодня.


Шаул сказал им: – Слушайте, вениамитяне! Разве сын Есея даст вам всем поля и виноградники? Разве он сделает всех вас тысячниками и сотниками?