Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 20:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Царь сел на своё обычное место у стены, напротив Ионафана, Авнер сел рядом с Шаулом, но место Давуда осталось пустым.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он сидел на своем месте у стены, как бывало и прежде, Ионафан был напротив, Авнер сидел подле Саула, а место Давида пустовало.

См. главу

Восточный Перевод

Царь сел на своё обычное место у стены, напротив Ионафана, Авнер сел рядом с Шаулом, но место Давуда осталось пустым.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Царь сел на своё обычное место у стены, напротив Ионафана, Абнир сел рядом с Шаулом, но место Довуда осталось пустым.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

на своё обычное место у стены, а Ионафан сел напротив Саула. Авенир сел возле Саула, а место Давида осталось пустым.

См. главу

Синодальный перевод

Царь сел на своем месте, по обычаю, на седалище у стены, и Ионафан встал, и Авенир сел подле Саула; место же Давида осталось праздным.

См. главу

Новый русский перевод

Царь сел на свое обычное место у стены, напротив Ионафана, Авнер сел рядом с Саулом, но место Давида осталось пустым.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 20:25
3 Перекрёстные ссылки  

Она крикнула: – Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и подумал: – Выберусь, как и прежде, освобожусь! Он не знал, что Вечный покинул его.


Затем Ионафан сказал Давуду: – Завтра праздник Новолуния. Твоё отсутствие будет замечено, потому что твоё место будет пустым.


Давуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть.