1 Паралипоменон 5:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они сражались с агарянами, Етуром, Нафишем и Нодавом, Восточный Перевод Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. Святая Библия: Современный перевод Они воевали с агарянами, а также с народами Иетура, Нафиша и Надава. Синодальный перевод И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом. Новый русский перевод Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. |
Агритянину Иазизу – за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давуда.
Во время царствования Шаула рувимиты вели войну с агритянами, которые пали от их рук. Они поселились в жилищах агритян по всем восточным землям Галаада.