Оба они были праведны перед Аллахом, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного.
1 Коринфянам 11:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я же хвалю вас за то, что вы помните всё, чему учил я и что делал, и держитесь наставлений Господних, как я передал их вам. Восточный Перевод Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал. перевод Еп. Кассиана А вас я хвалю за то, что всё мое помните и, как я передал вам, этих преданий держитесь. Библия на церковнославянском языке Хвалю же вы, братие, яко вся моя помните, и якоже предах вам, предания держите. Святая Библия: Современный перевод Я возношу хвалу вам, потому что вы всегда помните меня и следуете моим поучениям. |
Оба они были праведны перед Аллахом, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного.
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Аллаху, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно нет!
Она спасительна для вас, если только твёрдо придерживаетесь того, что я вам возвещал, а иначе ваша вера напрасна.
Для этого я и посылаю к вам Тиметея, моего дорогого и верного сына по нашей общей вере в Повелителя. Он напомнит вам о моём образе жизни как последователя Исы аль-Масиха, которому я учу везде, в каждой общине верующих.
Пусть каждый держится в жизни того, что Повелитель ему определил, и пребудет в том, к чему призвал его Аллах. Это правило я повторяю во всех общинах верующих.
И вы стали подражать нам и Повелителю и, несмотря на большие страдания, приняли слово об аль-Масихе с радостью, данной вам Святым Духом.
Но Тиметей, возвратившись от вас, принёс добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.
Поэтому, братья, стойте твёрдо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании.
Мы требуем от вас, братья, во имя Повелителя Исы аль-Масиха: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы приняли от нас.