Я ликую о Вечном; моя душа торжествует о Боге моём, потому что Он облёк меня в одеяния спасения и одел меня в одежды праведности. Я – словно жених, украшенный венком, словно невеста, украшенная драгоценностями.
1 Иоанна 1:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Об этом мы и пишем для того, чтобы вы сделали нашу радость полной. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пишем это, чтобы преисполнились мы все радости. Восточный Перевод Об этом мы и пишем для того, чтобы вы сделали нашу радость полной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Об этом мы и пишем для того, чтобы вы сделали нашу радость полной. перевод Еп. Кассиана И это мы пишем, чтобы радость ваша была полна. Библия на церковнославянском языке И сия пишем вам, да радость ваша будет исполнена. Святая Библия: Современный перевод И потому мы пишем вам об этом, чтобы наша радость стала полной. |
Я ликую о Вечном; моя душа торжествует о Боге моём, потому что Он облёк меня в одеяния спасения и одел меня в одежды праведности. Я – словно жених, украшенный венком, словно невеста, украшенная драгоценностями.
Пока вы во имя Моё не просили ничего. Просите и получите, чтобы ваша радость была совершенной.
Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась.
Мы не хотим устанавливать своё господство над вашей духовной жизнью, нет, мы делаем всё лишь для вашей радости, потому что вы твёрдо стоите в вере.
и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Аллаха.
Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешали. Но если кто из вас и согрешит, то у нас есть Праведник Иса аль-Масих, Который свидетельствует перед Небесным Отцом в нашу защиту.
О многом ещё я хотел бы вам сказать, но я не хочу доверять это бумаге и чернилам. Я надеюсь скоро быть у вас и лично поговорить с вами, чтобы наша радость была полной.