Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 6:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

его я для того именно и посылаю к вам, чтобы вы знали всё о нас и чтобы он утешил ваши сердца.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

которого я для того именно посылаю к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

егоже послах к вам на сие истое, да увесте, яже о нас, и да утешит сердца ваша.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я посылаю его к вам, для того чтобы вы узнали все новости о нас и чтобы он утешил ваши сердца.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 6:22
7 Перекрёстные ссылки  

Надеюсь, если угодно то будет Господу Иисусу, вскоре послать к вам Тимофея, чтобы, всё о вас узнав, мог я успокоиться.


Но всё же я счел нужным прежде отправить к вам брата Эпафродита, моего сподвижника и соратника, которого вы и прислали заботиться обо мне.


Я хочу, чтобы и вы, и они были мужественны и связаны любовью меж собой, чтобы обрести всё богатство совершенного понимания и познать Божию тайну — Самого Христа.


послать к вам брата нашего Тимофея, соработника Божия и помощника в возвещении Благой Вести Христовой: хотели мы укрепить вас и ободрить в вере вашей,


да утешат они ваши сердца и поддержат вас во всяком добром слове и деле!


(Тихика я послал в Эфес.)