Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 5:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Что же касается вас, пусть каждый любит свою жену, как самого себя, а жена да боится мужа.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Обаче и вы, по единому кийждо свою жену сице да любит, якоже (и) себе: а жена да боится (своего) мужа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Однако каждый из вас должен любить свою жену, как самого себя, жена же должна уважать своего мужа.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 5:33
10 Перекрёстные ссылки  

Вирсавия, поклонившись царю, пала ниц и сказала: «Да живет владыка мой царь Давид вечно!»


И когда такой царский указ огласят по всему его царству — а оно воистину велико, — то все женщины: и знатные, и незнатные — станут почитать своих мужей».


«Отступите и осознайте: Я — Бог, превознесен Я буду среди народов, по всей земле превознесен».


Вы, жены, подчиняйтесь мужьям своим, как Господу,


А вы, мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь, так что Самого Себя за нее отдал,


Тайна эта велика. Но я отношу слова эти ко Христу и Церкви Его,


А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их.


И заметьте: когда земные наши отцы со строгостью воспитывали нас, разве переставали мы уважать их? Так не должны ли мы тем более повиноваться Отцу духовному и учиться жить?