Продолжая говорить с ними, Иосиф остановил взор на брате своем Вениамине, сыне матери своей. «Это и есть ваш младший брат, — спросил он, — тот, о котором вы говорили мне? Да явит Бог милость Свою тебе, сын мой!» — произнес он.
Числа 6:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова да воссияет над тобою лик Господень и милость Его да явится тебе, Больше версийВосточный Перевод да озарит тебя Вечный светом лица Своего и будет милостив к тебе; Восточный перевод версия с «Аллахом» да озарит тебя Вечный светом лица Своего и будет милостив к тебе; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) да озарит тебя Вечный светом лица Своего и будет милостив к тебе; Святая Библия: Современный перевод Да будет Господь милосерден к вам, и да будет Он милостив к вам! Синодальный перевод да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя! Новый русский перевод да озарит тебя Господь светом лица Своего, и будет милостив к тебе; |
Продолжая говорить с ними, Иосиф остановил взор на брате своем Вениамине, сыне матери своей. «Это и есть ваш младший брат, — спросил он, — тот, о котором вы говорили мне? Да явит Бог милость Свою тебе, сын мой!» — произнес он.
Многие говорят: «Кто даст нам доброе в жизни увидеть?» Господи, да озарит нас свет лица Твоего!
Господь ответил: «Я непременно это сделаю: Моей всеблагости дам перед тобою открыться и тем возвещу тебе, что несет в себе имя Господь: Я милую, кого хочу помиловать, и кого хочу пожалеть — пожалею.
Услышь, Боже наш, молитву и прошение раба Твоего! Воссияй, Владыка, милостью ради Себя Самого над Святилищем Твоим разоренным.
Молите Бога: «Помилуй нас!» С такими приношениями — послушает ли вас? Так говорит Господь Воинств!
всем в Риме, кого любит Бог и кого призвал Он к святости: благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!