И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними, — все они должны составлять единое целое.
Числа 4:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова затем этот светильник со всеми его принадлежностями они обернут еще покровом из кожи тонкой выделки и положат на носилки. Больше версийВосточный Перевод Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть они завернут его со всей утварью в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. Святая Библия: Современный перевод а потом обернут всё это тонкой кожей и положат на носилки. Синодальный перевод и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки; Новый русский перевод Пусть они завернут его со всеми принадлежностями в покров из кожи дюгоней и положат на носилки. |
И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними, — все они должны составлять единое целое.
После того накроют голубой тканью золотой жертвенник, тот, что для курений; а сверху покроют его кожей тонкой выделки; в кольца жертвенника тоже вставят шесты.
Вслед за тем возьмут и всю прочую утварь — всё то, что используется во время службы в Святилище, завернут в голубое покрывало, накроют кожей тонкой выделки и положат на носилки.