И община должна спасти такого убийцу от кровной мести, возвратив его в тот самый город-убежище, в который он когда-то бежал. И он должен там жить до смерти первосвященника, помазанного священным елеем.
Числа 35:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если убийца выйдет почему-либо за стены города-убежища, в котором он обрел защиту, Больше версийВосточный Перевод Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, Святая Библия: Современный перевод Пусть тот человек никогда не выходит за пределы города-убежища, потому что если он выйдет за пределы города и член семьи убитого поймает его и убьёт, то член семьи не будет виновен в убийстве. Синодальный перевод если же убийца выйдет за предел города убежища, в который он убежал, Новый русский перевод Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, |
И община должна спасти такого убийцу от кровной мести, возвратив его в тот самый город-убежище, в который он когда-то бежал. И он должен там жить до смерти первосвященника, помазанного священным елеем.
Но если кто-то из них выйдет за порог — он сам будет в ответе за свою жизнь, а нашей вины в его смерти не будет. Если же поднимут руку на кого-либо из тех, кто будет в твоем доме, то вина падет на нас.