Зачем давать повод египтянам осыпать насмешками нас: „Со злым умыслом Он увел их, увел, чтоб в горах погубить, стереть их с лица земли“? Смени Свой гнев на милость и не карай бедствием народ Свой!
Числа 14:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Не смог Господь привести этих людей в землю, которую клятвенно им обещал, потому и погубил их в пустыне“. Больше версийВосточный Перевод «Вечный не смог привести этот народ в землю, которую с клятвой обещал ему. Поэтому Он погубил его в пустыне». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Вечный не смог привести этот народ в землю, которую с клятвой обещал ему. Поэтому Он погубил его в пустыне». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Вечный не смог привести этот народ в землю, которую с клятвой обещал ему. Поэтому Он погубил его в пустыне». Святая Библия: Современный перевод „Господь не сумел вывести Свой народ в ту землю, которую обещал им, и потому погубил их в пустыне”. Синодальный перевод Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне. Новый русский перевод «Господь не смог привести этот народ в землю, которую с клятвой обещал ему. Поэтому Он погубил его в пустыне». |
Зачем давать повод египтянам осыпать насмешками нас: „Со злым умыслом Он увел их, увел, чтоб в горах погубить, стереть их с лица земли“? Смени Свой гнев на милость и не карай бедствием народ Свой!
дабы в той стране, откуда Ты вывел народ Свой, не сказали: „Видно, не в силах был Господь привести их в ту землю, которую обещал им; видно, Он так возненавидел их, что увел в пустыню, чтобы там погубить“.