За него я головой отвечаю, с меня спросишь, если с ним что случится. Если не приведу его обратно к тебе и не поставлю его перед тобой, на мне будет грех этот до конца моих дней.
К Филимону 1:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А если чем обидел он тебя или должен тебе, пусть это будет на мне. Больше версийВосточный Перевод Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе – считай этот долг за мной. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе – считай этот долг за мной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе – считай этот долг за мной. перевод Еп. Кассиана Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной: Библия на церковнославянском языке Аще же в чесом обиде тебе, или должен есть, мне сие вмени. Святая Библия: Современный перевод И если он чем обидел тебя или задолжал тебе, то запиши это на мой счёт. |
За него я головой отвечаю, с меня спросишь, если с ним что случится. Если не приведу его обратно к тебе и не поставлю его перед тобой, на мне будет грех этот до конца моих дней.
Я, Павел, своею рукою пишу, что заплачу я, не заикаясь даже, что и ты должен мне, себя самого должен.