Давид огорчился, что Господь поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.
Судьи 21:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Народ жалел вениаминитян, ведь Господь сделал пробоину среди колен Израилевых. Больше версийВосточный Перевод Народ горевал о Вениамине, потому что Вечный не сохранил целостности родов Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ горевал о Вениамине, потому что Вечный не сохранил целостности родов Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ горевал о Вениамине, потому что Вечный не сохранил целостности родов Исроила. Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля пожалел мужчин из племени Вениамина, так как Господь отделил их от остальных семей израильских. Синодальный перевод Народ же сожалел о Вениамине, что Господь не сохранил целости колен Израилевых. Новый русский перевод Народ горевал о Вениамине, потому что Господь не сохранил целостности родов Израиля. |
Давид огорчился, что Господь поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.
Не вы несли его в первый раз, потому и излил на нас гнев Свой Господь, Бог наш, ибо мы не поступили, как должно».
станет грех этот для вас стеною высокой, что трещинами пошла и вот-вот рухнет, падет в мгновение ока, разом.
Твои потомки отстроят древние руины, ты возродишь основанное былыми поколениями. Скажут о тебе: «Он стены павшие восстановил, улицы сделал пригодными для жилья!»
Вениаминитяне вернулись, и им дали в жены оставшихся в живых девиц из Явеша Гиладского, но их оказалось недостаточно.
Говорили старейшины собрания: «Как же нам поступить, чтобы добыть жен для уцелевших, ведь у вениаминитян не осталось женщин?»
И добавляли: «Нельзя допустить, чтобы потомки Вениамина остались без наследников, ведь иначе погибнет одно из колен Израилевых!
Жалели израильтяне и своих братьев вениаминитян и говорили: «Отрезано теперь от нас одно из колен Израилевых!