Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 19:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И добавил: «Дойдем до одного из этих селений и заночуем в Гиве или в Раме».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

И добавил: – Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И добавил: – Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И добавил: – Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он сказал слуге: «Пойдём. Попытаемся дойти до Гивы или Рамы и переночуем в одном из этих городов».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал слуге своему: дойдем до одного из сих мест и ночуем в Гиве, или в Раме.

См. главу

Новый русский перевод

И добавил: — Идем, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

См. главу
Другие переводы



Судьи 19:13
7 Перекрёстные ссылки  

минуют проходы, в Гиве ночуют, трепещет Рама, бежит Гива Саулова.


Да вострубят рога в Гиве и трубы в Раме, и в Бет-Авене бросьте клич ратный, Вениамина о нашествии оповещая.


Цела-Элеф и город евусеев (то есть Иерусалим), Гива и Кирьят-Еарим четырнадцать селений с окрестностями. Таково наследие, обретенное потомками Вениамина и поделенное между их семействами.


Господин ответил ему: «Не пойдем мы в город чужаков, они же не израильтяне! Нет, мы дойдем до Гивы».


Они продолжили путь и, когда солнце село, оказались около Гивы, что в земле Вениамина.


Саул тоже пошел к себе домой, в Гиву, а с ним пошли воины, чьих сердец Бог коснулся.