Исаия 10:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 минуют проходы, в Гиве ночуют, трепещет Рама, бежит Гива Саулова. См. главуБольше версийВосточный Перевод29 Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Гива Шаула. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Гива Шаула. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Гива Шаула. См. главуСвятая Библия: Современный перевод29 Она пересечёт реку в «Броде» (Маабарахе), её ночлег будет в Геве. Тогда испугается Рама, и разбежится народ Гивы Сауловой. См. главуСинодальный перевод29 Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась. См. главуНовый русский перевод29 Прошли перевал, ночуют в Геве. Рама трепещет, бежит Саулова Гива. См. главу |